해외 시사/우크라이나(에서의) 전쟁

키예프가 아니라 키이브: 낡은 러시아식 키예프 대신 우크라이나식 키이브가 올바른 발음

Zigzag 2022. 2. 27. 02:35
반응형

* 역자 주: 아직도 많은 한국의 대부분 매체들은 우크라이나의 수도를 키예프라고 발음한다. 러시아어와 우크라이나어는 모두 동부 슬라브어이지만 서부 슬라브어인 폴란드어의 영향을 받은 우크라이나어는 많은 점에서 러시아어와 다르다. 특히 우크라이나의 수도를 둘러싼 발음은 외부자들의 우크라이나의 정체성에 대한 존중의 태도와 관련되어 있다. 한국에서 우크라이나의 수도은 여전히 키예프로 발음되지만, 외국에서는 점차 키이브(혹은 키이프)로 발음하고 있다. 키예프는 러시아식 Киев의 음역으로 우크라이나어 Київ의 음역은 키이브이다. 이 글은 Guardian의 편집자인 Mark Rice-Oxley의 2월 25일 자 기사 How to pronounce and spell ‘Kyiv’, and why it matters의 번역으로 우크라이나 수도의 발음을 정확히 하는 것의 중요성을 밝히고 있다.

'Kyiv'의 발음과 철자 방법 그리고 그것이 중요한 이유

우크라이나의 수도가 러시아군에게 포위되어 있는 상황에서 우리 외부인들이 우리의 언어를 바로 잡으려는 것은 당연하다

이전에 키예프라고 알려진 도시의 독립 광장. 사진: RastislavSedlak/Getty Images/iStockphoto

키예프냐 아니면 키이브냐?

러시아군이 우크라이나 수도를 위협하고 수천 명이 달아나면서  전 세계의 구경꾼들은 할 수 있는 일은 적어도 포위된 도시의 이름을 말하는 법을 배우는 것이다.

짧은 대답은 간단합니다. 우크라이나인들은 수도를 우크라이나어 Київ의 음역인 철자법으로 "키이브"(Kyiv, kee-yiv)라고 부른다. 러시아어 버전은 "키예프(Kiev, kee-yev)이다.

러시아 키릴 문자 Киев의 음역을 기반으로 한 후자는 소비에트 시대를 거쳐 금세기 초까지 국제적으로 통용되는 이름이 되었으며, 아마도 1970년대 서양에서 인기를 끌게 된 동명 치킨 요리(치킨 키예브를 의미 - 역자 주)로 인해 인지도가 높아졌다.

그러나 그것은 이제 우크라이나의 러시아화와 관련이 있으며 최근 몇 년 동안 점점 더 많은 간행물, 정부, 공항 및 지리 사전에서 철자를 우크라이나어 버전으로 변경했습니다.

캠브리지 대학의 우크라이나어 교사인 안드리 스미트니우크(Andrii Smytsniuk)는 "새로운 사람을 만났을 때, 저는 그들의 이름을 그들이 원하는 언어로 발음하는 것을 좋아합니다. 그래서 저는 '키이브'(Kyiv)를 가능한 우크라이나어에 가깝게 발음하는 것이 옳다고 생각합니다"라고 말했다.

"많은 우크라이나인들은 이것을 자신들의 언어와 정체성에 대한 존중의 표시로 봅니다."

이 둘의 차이가 나는 이유는 지난 1,000년 동안 몽골, 리투아니아, 폴란드, 러시아 제국의 지배를 받았던 지역의 수세기 동안 언어적 진화에 있다.

러시아어와 우크라이나어는 모두 동부 슬라브어이다(반대로 폴란드어는 서부 슬라브어 및 불가리아어는 남부 슬라브어이다).

노팅엄 대학의 러시아어 및 슬라브어 연구 부교수인 모니카 화이트(Monica White)는 “그들은 모두 원래의 뿌리에서 나왔지만 언어가 하는 방식에서 갈라졌다.

우크라이나어는 근대 초기에 폴란드의 영향을 받았다. 여러 우크라이나 모음은 결국 러시아어 모음과 상당히 다르게 발음되었다. "시간"이라는 단어가 멜버른, 미들즈브러 및 미시시피에서 어떻게 발음되는지 생각할 때 언어에서는 이상한 일이 아니다.

예를 들어 Київ의 ї와 같이 우크라이나어 고유의 알파벳 문자가 여러 개 있으며, 우크라이나인들이 그들의 언어로 말할 때 러시아어 사용자들이 이해하기 어려울 정도로 상당한 어휘의 차이가 있다.

당연하게도 우크라이나 정부는 4년 전에 수도 이름에 대한 국제적 승인을 확보하기 위한 캠페인을 시작했다. 트위터에서 인기 있는 해시태그 #KyivNotKiev도 있다.

반응형